| |

DriftGo 玩法說明 DriftGo How to Play DriftGo 遊び方

1. 機長日誌1. Captain's Log1. 機長日誌

發射前填寫紙條內容。標題與內文:中文/日文 ≥ 5 字;英文 ≥ 15 字母。可選填一張照片。發射後以「紙飛機」形式投遞。 Fill in your message before launch. Title & body: Chinese/Japanese ≥ 5 chars; English ≥ 15 letters. Optional: 1 photo. After launch, it becomes a paper airplane. 発射前にメッセージを記入。タイトル・本文:中国語/日本語 ≥ 5文字;英語 ≥ 15文字。写真は1枚まで。発射後は紙飛行機として届きます。

2. 發射介面(AR)2. Launch Interface (AR)2. 発射画面(AR)

按住飛機往上滑即可發射。底部滑軌可調整距離,搭配倍率切換(x1、x50、x500、x10000)選擇量程。油料條顯示剩餘油量,不足時無法發射。 Swipe up on the plane to launch. Use the distance slider with multiplier (x1, x50, x500, x10000). Fuel bar shows remaining fuel—cannot launch when insufficient. 飛行機を上にスワイプして発射。距離スライダーと倍率(x1、x50、x500、x10000)で飛距離を設定。燃料バーで残量を確認—不足時は発射不可。

3. 閱讀模式與登機3. Reading & Boarding3. 閲覧と搭乗

地圖顯示所有飛機點位。點擊飛機可查看內容。玩家須抵達 {{boarding_distance_m}}m 內才能讀取內文(Pro 玩家可遠端讀取)。首次登機須在 {{boarding_distance_m}}m 內;已登機玩家之後可遠端留言。 Map shows all plane spots. Tap a plane to view content. Players must be within {{boarding_distance_m}}m to read content (Pro players can read remotely). First boarding requires {{boarding_distance_m}}m; already boarded players can then comment remotely. 地図に全機のスポットを表示。飛行機をタップして閲覧。プレイヤーは{{boarding_distance_m}}m以内でないと本文閲覧不可(Pro プレイヤーは遠隔可)。初回搭乗は{{boarding_distance_m}}m必須。搭乗済みプレイヤーはその後遠隔でコメント可能。

4. 機組人員系統4. Crew System4. 機組員システム

一般客機最多 {{max_crew_per_plane}} 人(含機長)。Max {{max_crew_per_plane}} people per plane (incl. captain).1機最大{{max_crew_per_plane}}人(機長含む)。

巨無霸客機最多 {{giant_plane_max_passenger}} 人(含機長)。Max {{giant_plane_max_passenger}} people per plane (incl. captain).ジャンボ機最大{{giant_plane_max_passenger}}人(機長含む)。

5. 續航5. Resume5. 續航

機長可在地圖或 Me 頁面點選自己的飛機,點「續航」重新發射。一般客機最多續航 {{max_legs_per_plane}} 次,巨無霸客機最多續航 {{giant_plane_max_legs}} 次。 Captain can tap "Resume" on map or Me page to relaunch. Max {{max_legs_per_plane}} legs per plane for normal plane, Max {{giant_plane_max_legs}} legs per plane for giant plane. 機長は地図または Me で「続航」をタップして再発射。一般機は最大{{max_legs_per_plane}}回、ジャンボ機は最大{{giant_plane_max_legs}}回。

6. 飛機停靠安全距離6. Plane Docking Safety Distance6. 飛行機停泊安全距離

飛機降落時,方圓 {{new_landing_radius_m}} m 內的其他飛機,會被限時 {{new_landing_grace_hours}} 小時內續飛前往別處,以保持交通順暢。機長會收到通知,並可選擇續飛其他地點。 When a plane lands, other planes within {{new_landing_radius_m}}m will be temporarily limited to flying for {{new_landing_grace_hours}} hours to maintain traffic flow. The captain will receive a notification and can choose to fly to another location. 飛行機着陸時、{{new_landing_radius_m}}m圏内の他の飛行機は{{new_landing_grace_hours}}時間以内に別の場所に飛行するように制限され、交通の流れを維持します。機長は通知を受け取り、別の場所に飛行することができます。

飛機若連續 {{idle_remove_days}} 天未移動,將被系統自動拖吊移除。機長會在移除前 {{idle_warn_days_before}} 天收到推播通知,移除後可在 App 訊息中查看記錄。 If a plane remains stationary for {{idle_remove_days}} consecutive days without moving, it will be automatically removed. The captain will receive a push notification {{idle_warn_days_before}} days before removal, and can view a record in the app inbox after removal. 飛行機が {{idle_remove_days}} 日間移動しない場合、自動的に撤去されます。撤去の {{idle_warn_days_before}} 日前に機長へプッシュ通知が届き、撤去後はアプリ内のメッセージで記録を確認できます。

7. 取得目的地方位角和距離7. Get Destination Bearing and Distance7. 目的地の方位角と距離を取得

在地圖上長按要降落的位置,即可取得目的地方位角和距離。距離越遠,偏離降落點的可能性越大。 Long press the destination on the map to get the bearing and distance. The farther the distance, the greater the possibility of deviation from the landing point. 目的地を長押しすると方位角と距離が取得できます。距離が遠いほど着陸点からの偏差の可能性が高くなります。

Discord https://discord.gg/fmNs6JDf3r https://discord.gg/Eqv6mJBkCh https://discord.gg/qr66CJNcv5

更多玩法請見 Discord 社群,取得支援或與其他玩家交流。 Join our Discord server for support and community discussion. サポートやコミュニティ交流のために Discord サーバーにもご参加ください。

各種數據資料 Game Data ゲームデータ

說明 Description 説明 數值 Value
載入中... Loading... 読み込み中...

支援中心Supportサポート · 玩法說明How to Play遊び方 · 服務條款Terms利用規約 · 隱私權政策Privacyプライバシー

更多 DASTO 作品 More DASTO Apps DASTO の他の作品