開始前:建立你的詩人檔案 Getting Started: Build Your Poet Profile 始める前に:詩人プロフィールを作る
尋找詩寫夥伴 Finding a Co-Poet 詩の相手を見つける
點下「開啟新詩房」,系統自動依照你的偏好與靈魂相似度進行配對。你不需要主動選人——讓靈魂自己找到彼此。 Tap "Open New Room" and the system automatically matches you based on your preferences and soul similarity. You don't browse profiles — let souls find each other. 「新しい詩部屋を開く」をタップすると、システムが設定とソウル類似度に基づいて自動マッチングします。プロフィールを探す必要はありません。魂が互いを見つけます。
詩房:輪流共創一首詩 Poem Room: Co-Writing Turn by Turn 詩部屋:交互に詩を共同創作
配對成功後,你們擁有一間專屬詩房。在這裡,雙方輪流各寫一句,合力完成一首波覓詩。一間詩房可同時進行多首詩,各自獨立接龍。 After matching, you share a private poem room. You and your partner take turns writing one verse each, completing a poem together. A room can have multiple poems going on at the same time. マッチング後、専用の詩部屋が生まれます。交互に一句ずつ書いて、一緒に詩を完成させます。一つの詩部屋で複数の詩を同時進行できます。
一首詩的生命週期 A Poem's Lifecycle 詩の一生
另一種玩法:亂入詩 Another Way to Play: Chaos Poem もう一つの遊び方:乱入詩
在詩房內,你也可以選擇「亂入詩」玩法 — 由系統提供 20 首框架詩,雙方輪流出 8 道盲填題:A 畫圖,B 看圖填字,再交換。最後揭曉時,雙方填的字會被組進框架,常常產生意想不到的荒謬詩意。 Inside a poem room, you can also choose "Chaos Poem" — pick from 20 framework poems, then take turns through 8 blind-fill rounds: A draws, B guesses with a single word, then swap. At the reveal, your words get slotted into the framework, often creating delightful absurd poetry. 詩部屋では「乱入詩」も選べます。20首の枠組み詩から1つ選び、8ラウンドの盲目しりとり:Aが絵を描き、Bが一語で答え、交代。最後、二人の答えが枠に埋め込まれ、思いがけない荒唐無稽な詩が生まれます。
🌐 Pro 訂閱者可跨語言玩:兩位玩家用不同語言(中/英/日)也能合作,答案會自動字面直譯給對方看,框架詩各自顯示自己語言的版本。 🌐 Pro subscribers can play across languages: partners using different languages (zh / en / ja) can still play together — answers are auto-translated literally for the other side, while each player sees the framework in their own language. 🌐 Proユーザーは異言語で遊べる:異なる言語(中・英・日)のプレイヤー同士でも一緒に遊べます。回答は相手側に自動で字面どおり翻訳され、枠組み詩は各自の言語で表示されます。
留言板:真正的自由對話 Message Board: Free Conversation 掲示板:自由なコミュニケーション
Poemeet 的核心是詩,留言板是在詩意之後才開啟的特權。當你們的詩房累積詩句達到門檻,任一方可申請開啟留言板,雙方同意後才正式開啟。 Poemeet is about poetry first — the message board is a privilege unlocked through writing together. Once your poem room reaches the threshold, either partner can request to open it. Both must agree before it unlocks. Poemeet は詩が核心であり、掲示板は共に書くことで解放される特権です。詩部屋が閾値に達すると、どちらかが開放申請できます。双方の同意が必要です。
| 解鎖門檻Unlock threshold解放条件 | |
|---|---|
| 免費用戶Free users無料ユーザー | — 句詩 — poem lines —句の詩 |
| Poemeet Pro | — 句詩 — poem lines —句の詩 |
開啟後可自由聊天、傳送照片,不再限定詩意詞句。 Once open, you can chat freely and share photos — no longer limited to poetic phrases. 開放後は自由なチャットや写真共有が可能になります。詩的なフレーズに限定されません。
Poemeet Pro Poemeet Pro Poemeet Pro
| 免費Free無料 | Pro | |
|---|---|---|
| 詩房數量Poetry rooms詩房数 | — | — |
| AI 駐場詩人AI resident poetAI駐在詩人 | — | ✓ |
| * 每房同時進行的詩Poems per room部屋ごとの詩 | — | — |
| * 留言板解鎖門檻Message board unlockメッセージボード解放 | — 句 — lines —句 | — 句 — lines —句 |
| * 亂入詩跨語言Chaos Poem across languages乱入詩を異言語で | — | ✓ |
* 標註項目,一人解鎖同詩房雙方都一起升級額度。未標註項目(詩房數量、AI 駐場詩人)為個人福利,不會因詩友是 Pro 而共用。 * Marked items: one person unlocking upgrades both partners in the same room. Unmarked items (poetry rooms, AI resident poet) are personal benefits and aren't shared just because your partner has Pro. * 印の項目は、一人が解放すると同じ詩房の両者の上限がアップします。印のない項目(詩房数・AI駐在詩人)は個人特典で、相手が Pro でも共有されません。
社交功能與安全 Social Features & Safety ソーシャル機能と安全性
- 加好友:需雙方確認,好友可直接開詩房,不再經過配對。 Friends: Both must accept. Friends can start poem rooms directly without going through matching. フレンド:双方の承認が必要。フレンドはマッチングなしで直接詩部屋を開けます。
- 封鎖:可封鎖任何用戶,封鎖後不再配對、不可互動,可在設定中解除。 Block: Block any user — no more matching or interaction. Unblock anytime in settings. ブロック:任意のユーザーをブロックできます。マッチングや交流はなくなります。設定からいつでも解除可能。
- 檢舉:可檢舉用戶或詩作,系統自動處理或交由管理員審核。 Report: Report users or poems. The system handles it automatically or escalates to admin review. 報告:ユーザーや詩を報告できます。システムが自動処理するか、管理者がレビューします。
- 無照片原則:留言板開啟前,雙方完全以文字互動,不顯示距離、不顯示真實姓名。 Photo-free by default: Until the message board opens, interaction is text-only. No distance shown, no real names. 写真なし原則:掲示板が開放されるまで、テキストのみのやりとりです。距離も本名も表示されません。
- 7 天未回應:詩房自動關閉,釋出配額。 7-day inactivity: Poem rooms close automatically and release your room slot. 7日間無反応:詩部屋が自動的に閉じられ、スロットが解放されます。